Die Bibelübersetzung Martin Luthers war ein Meilenstein für die Kirchengeschichte der Reformationszeit wie für die deutsche Sprachgeschichte. Die Beiträge dieses reich illustrierten Sammelbands beleuchten die Besonderheiten von Luthers theologischem und literarischen Meisterwerk und erhellen die spannende Geschichte seiner Revisionen.

Die Bibelübersetzung Martin Luthers war ein Meilenstein in der Geschichte der Reformation. Zugleich hatte Luthers Sprachgewalt einen großen Einfluss auf die hochdeutsche Sprache, die sich damals erst entwickelte. Seine Wortschöpfungen wie Feuereifer oder Lästermaul sind bis heute in Gebrauch, die Weihnachtsgeschichte ist im Klang der Übersetzung Luthers zum allgemeinen Kulturgut geworden. Doch wie entstand diese Übersetzung? Gab es Vorläufer? Was sind ihre Besonderheiten? Warum muss die Lutherbibel immer wieder überarbeitet (revidiert) werden? Diesen Fragen geht der Sammelband zu Luthers Bibel und ihrer Geschichte nach. Margot Käßmann und Martin Rösel haben namhafte Theologinnen und Theologen versammelt, die auf verständliche Weise mit reich bebilderten Texten das wichtigste Buch der deutschen Theologie- und Sprachgeschichte beleuchten. Mit Beiträgen von Albrecht Beutel, Corinna Dahlgrün, Franz Josef Holznagel , Christoph Kähler, Margot Käßmann, Ernst Lippold, Ute Mennecke, Stefan Michel, Martin Rösel, Gabriele Schmidt-Lauber, Volker Leppin und Christopher Spehr. [The Bible of Martin Luther. A Book and Its History] Martin Luther's Bible translation was a milestone in the history of the Reformation. At the same time Luther's powerful language had a lasting impact on the New High German which was beginning to develop at that time. His neologisms are still in use today and the Christmas Story in the sound of his translation has become a common cultural heritage. But how exactly his translation came into existence? Have there been any predecessors? What are the special features of this translation? Why is it necessary to revise it from time to time? These questions are treated in this anthology on Luther's Bible and its history, edited by Margot Käßmann and Martin Rösel. With richly illustrated texts and in a comprehensible manner renowned theologians shed a light on the most important book of the history of German theology and language.

Autorentext

Margot Käßmann, Dr. Dr. h.c., Jahrgang 1958, Pastorin der Evangelisch-lutherischen Landeskirche Hannover und ehemalige Vorsitzende des Rates der Evangelischen Kirche in Deutschland, ist Botschafterin des Rates der EKD für das Reformationsjubiläum 2017.



Inhalt
Luthers Bibel Margot Käßmann Entdeckungen, Erfindungen, Umbrüche. Am Vorabend der Reformation Gabriele Schmidt-Lauber Wie kriege ich einen gnädigen Gott? Zur Entwicklung der Reformation in Deutschland Volker Leppin Thesen und Testament. Beginn der Reformation, ältere Bibelübersetzungen und Septembertestament Albrecht Beutel Dem Volk aufs Maul schauen: Luther als Dolmetscher Christopher Spehr Eine kleine Biblia: Besonderheiten der Luther-Bibel Ute Mennecke Nützlich und gut zu lesen: Die Apokryphen der Luther-Bibel Martin Rösel Ein feste Burg. Luther als Sprachkünstler Psalmen und Lieder Corinna Dahlgrün Luthers Sanhedrin. Helfer und Mitarbeiter an der Lutherbibel Stefan Michel Luther und die deutsche Sprache Franz Josef Holznagel Luthergetreu oder zeitgemäß?. Die Revisionen der Lutherbibel Ernst Lippold Luther war doch genauer! Erfahrungen bei der Revision der Lutherbibel Christoph Kähler
Titel
Die Bibel Martin Luthers
Untertitel
Ein Buch und seine Geschichte
EAN
9783374046300
ISBN
978-3-374-04630-0
Format
E-Book (epub)
Veröffentlichung
30.11.2016
Digitaler Kopierschutz
Wasserzeichen
Anzahl Seiten
272
Jahr
2016
Untertitel
Deutsch
Lesemotiv