Dirty Diana: Die Reise erzählt einfühlsam von den Herausforderungen langer Partnerschaften, dem Mut zur Veränderung und der Kraft, die in der Erforschung der eigenen Sinnlichkeit liegt. Ein Roman über die Selbstfindung einer Frau, die sich von gesellschaftlichen Erwartungen befreit und zu sich selbst findet. Unterhaltsam, sinnlich und voller Lebensweisheit. Dianas Homepage, auf der Frauen ihre erotischen Fantasien teilen, wird immer erfolgreicher. Doch in ihrem Umfeld weiß noch niemand von ihrem Doppelleben als Dirty Diana. Auch ihre Ehe mit Oliver steckt in der Krise und er ist ausgezogen. Trotzdem kreuzen sich ihre Wege immer wieder, schließlich haben sie eine gemeinsame Tochter. Während Oliver befreit wirkt, ringt Diana mit dem Scheitern ihrer Beziehung. Und dann taucht auch noch Jasper auf, der Mann aus ihrer Vergangenheit. Eine Reise nach Paris bringt frischen Wind in Dianas Liebesleben ...
Autorentext
Jen Besser arbeitet als Lektorin und Verlagsleiterin in der Buchbranche. Sie und Co-Autorin Shana Feste sind seit ihrer Kindheit miteinander befreundet. Schon früh wunderten sie sich, dass es in Frauenzeitschriften immer nur darum ging, wie man ihm den perfekten Orgasmus beschert. Wo blieb die Lust der Frauen? Daraus entstand die Idee zu Dirty Diana, zunächst als Podcast mit Demi Moore in der Hauptrolle veröffentlicht, der es auf Platz 1 der Apple-Charts schaffte und als Podcast des Jahres nominiert war. Auch wenn sie mittlerweile Tausende von Kilometern voneinander entfernt leben, sprechen die beiden Freundinnen täglich miteinander. Dies ist ihr Debütroman. Shana Feste ist mehrfach ausgezeichnete Regisseurin und Drehbuchautorin. Sie und Co-Autorin Jen Besser sind seit ihrer Kindheit miteinander befreundet. Schon früh wunderten sie sich, dass es in Frauenzeitschriften immer nur darum ging, wie man ihm den perfekten Orgasmus beschert. Wo blieb die Lust der Frauen? Daraus entstand die Idee zu Dirty Diana, zunächst als Podcast mit Demi Moore in der Hauptrolle veröffentlicht, der es auf Platz 1 der Apple-Charts schaffte und als Podcast des Jahres nominiert war. Auch wenn sie mittlerweile Tausende von Kilometern voneinander entfernt leben, sprechen die beiden Freundinnen täglich miteinander. Dies ist ihr Debütroman. Sabine Längsfeld übersetzt bereits in zweiter Generation Literatur verschiedenster Genres aus dem Englischen in ihre Muttersprache. Zu den von ihr übertragenen Autor:innen zählen Anna McPartlin, Sara Gruen, Glennon Doyle, Malala Yousafzai, Roddy Doyle und Simon Beckett.