Teil 1: Berthold Damshäuser Übersetzer, Lehrer, Kollege Kata Pengantar 9 Andriani Nangoy Akteure, Akten und Aktanten in einer Übersetzungswerkstatt: Eine Buro-Ethnographie mit Ausblicken auf die Material Culture Studies 13 Christoph Antweiler Kamu kreatif sekali!: Eine Konversation uber haptischen Spracherwerb 31 Kristina Großmann Pertanyaan Seorang Buruh Indonesia yang Membaca 35 Oliver Pye Ini dan Itu Berthold Damshäuser 37 Agus R. Sarjono Aku dan Pak Dams 49 Anonim Eine Woche voller Samstage: Ode fur Berthold Damshäuser zum 66. Jahr 51 Wolfgang Kubin Ein Abend mit dem Dams 53 Wolfgang Kubin Teil 2: Das Fremde ubersetzen, Indonesien verstehen Missionar in Indonesien 57 Franz Magnis-Suseno Überlegungen zur Dialektik von Ketuhanan yang Maha Esa 75 Timo Duile Die smarte, grune 10-Minuten-Stadt: Nusantara, die neue Hauptstadt Indonesiens, in der Rhetorik der Jokowi-Regierung 91 David Meschede Bruderzwist: Das ambivalente indonesisch-malaysische Verhältnis 113 Nurman Nowak Autor und Übersetzer: Einige Beobachtungen zu Mircea Eliade und Gunther Spaltmann 141 Ulrich Vollmer
Titel
Übersetzung als kulturelle Begegnung
Untertitel
Eine Festschrift fur Berthold Damshäuser
EAN
9783947729777
Format
E-Book (pdf)
Veröffentlichung
03.04.2023
Digitaler Kopierschutz
Wasserzeichen
Anzahl Seiten
160
Lesemotiv