In Translations of Authority in Medieval English Literature, leading critic Alastair Minnis presents the fruits of a long-term engagement with the ways in which crucial ideological issues were deployed in vernacular texts. The concept of the vernacular is seen as possessing a value far beyond the category of language - as encompassing popular beliefs and practices which could either confirm or contest those authorized by church and state institutions. Minnis addresses the crisis for vernacular translation precipitated by the Lollard heresy; the minimal engagement with Nominalism in late fourteenth-century poetry; Langland's views on indulgences; the heretical theology of Walter Brut; Margery Kempe's self-promoting biblical exegesis; and Chaucer's tales of suspicious saints and risible relics. These discussions disclose different aspects of 'vernacularity', enabling a fuller understanding of its complexity and potency.



Zusammenfassung
Leading critic Alastair Minnis investigates the relationships between authority and the vernacular in the literature of late medieval England.
Titel
Translations of Authority in Medieval English Literature
Untertitel
Valuing the Vernacular
EAN
9780511512490
Format
E-Book (pdf)
Veröffentlichung
19.03.2009
Digitaler Kopierschutz
Adobe-DRM
Dateigrösse
2.17 MB