This volume contains a selection of papers analyzing language transfer, a phenomenon which results from language contact in bilingual and multilingual language acquisition and learning contexts. The main focus of the volume is on the lexical aspects of language transfer.



Autorentext

Janusz Arabski is a professor of English and Chairman of the English Language Institute at the University of Silesia in Katowice, Poland. He has published a number of books and articles in the areas of applied linguistics, foreign language learning, psycholinguistics, contrastive studies and lexicography.



Inhalt

Introduction

Part 1: Language Contact and Language Transfer Revisited

1. On the Ambiguity of the Notion of 'Transfer' - Hans W. Dechert (Kassel Universität)

2. Language Transfer in Language Learning and Language Contact - Janusz Arabski

3. Could a Contrastive Analysis Ever be Complete? - Terence Odlin (Ohio State University)

4. The Importance of Different Types of Similarity in Transfer Studies - Hakan Ringbom (Åbo Akademi)

5. Language Contact vs Foreign and Second Language Acquisition - Elzbieta Manczk-Wohlfeld (Uniwersytet Jagiellonski)

Part 2: Language Contact Observed

6. Genre: Language Contact and Culture Transfer - Andrzej Lyda (Uniwersytet Slaski)

7. Cross-linguistic Influence and the Collocational Competence of Polish Learners of English - Justyna Lesniewska (Uniwersytet Jagiellonski)

8. International Terms and Profile Transfer: On Discussion - Krystyna Warchal (Uniwersytet Slaski)

9. Influence of English on Polish Drug-related Slang - Magdalena Bartlomiejczyk (Uniwersytet Slask)

Part 3: Lexical Transfer in Language Processing

10. Why Money Can't Buy You Anything in German: A Functional-Typological Approach to the Mapping of Semantic Roles to Syntactic Functions in SLA - Marcus Callies (Phillips- Universität Marburg)

11. Lexical Transfer: Interlexical or Intralexical? - David Singleton (The University of Dublin)

12. The Interaction of Languages in the Lexical Search of Multilingual Language Users - Danuta Gabrys-Barker (Uniwersytet Slaski)

13. Assessing L1 and L2 Lexical Knowledge in Early L2 Learning - Anna Nizegorodcew (Uniwersytet Jagiellonski)

14. Code-mixing in Early L2 Lexical Acquisition - Joanna Rokita (Akademia Pedagogiczna w Krakowie)

Part 4: Lexical Transfer in Fixed Expressions

15. Metaphorical Transferability - Rudiger Zimmermann (Phillips- Universität Marburg)

16. On the Use of Translation in Studies of Language Contact - Jolanta Latkowska (Uniwersytet Slaski)

17. On Building Castles on the Sand, or Exploring the Issue of Transfer in the Interpretation and Production of L2 Fixed Expressions - Anna Cieslicka (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza)

18. 'Don't Lose your Head' or How Polish Learners of English Cope with Idiomatic Expressions - Liliana Piasecka (Uniwersytet Opolski)

19. Phrasal Verb Idioms and the Normative Concept of the Interlanguage Hypothesis - Przemyslaw Olejniczak

Titel
Cross-linguistic Influences in the Second Language Lexicon
EAN
9781853598579
ISBN
978-1-85359-857-9
Format
E-Book (pdf)
Veröffentlichung
28.02.2006
Digitaler Kopierschutz
Wasserzeichen
Anzahl Seiten
288
Jahr
2006
Untertitel
Englisch