Gao uses the case of conference interpreting at the Summer Davos Forum in China to systematically reveal the ways in which ideology and linguistic 're-engineering' can lead to discourse reconstruction.

Translation and interpreting can never be wholly neutral practices in 'multi-voiced' transnational communication. Gao employs an innovative methodological synthesis to examine in depth a range of elements surrounding interpreters' ideological positioning. These include analysing the appraisal patterns of the source and target texts, identifying 'us'-and-'them' discourse structures, investigating interpreters' cognitions, and examining the crossmodal means by which interpreters render paralanguage. Collectively, they bridge the gap between socio-political and ideological concerns on the one hand, and practical questions of discourse reconstruction in cross-language/ cultural events on the other, offering a panoramic perspective.

An invaluable read for scholars in translation and interpreting studies, particularly those with an interest in political discourse or the international relations context.



Autorentext

Fei Gao is Associate Professor at Chongqing University of Posts and Telecommunications (China) and holds a PhD from the University of Leeds (UK). Her research interests straddle interpreting and translation studies and corpus-based critical discourse studies, in which she has published articles in refereed SSCI/A&HCI journals such as Perspectives, Interpreting, Meta, Critical Discourse Studies, Discourse & Communication, and in Routledge collections.

Titel
Ideology and Conference Interpreting
Untertitel
A Case Study of the Summer Davos Forum in China
Autor
EAN
9781003821489
Format
E-Book (epub)
Veröffentlichung
01.12.2023
Digitaler Kopierschutz
Adobe-DRM
Anzahl Seiten
192