For daring to peer into the heart of an adulteress and enumerate its contents with profound dispassion, the author of Madame Bovary was tried for "offenses against morality and religion." What shocks us today about Flaubert's devastatingly realized tale of a young woman destroyed by the reckless pursuit of her romantic dreams is its pure artistry: the poise of its narrative structure, the opulence of its prose (marvelously captured in the English translation of Francis Steegmuller), and its creation of a world whose minor figures are as vital as its doomed heroine. In reading Madame Bovary, one experiences a work that remains genuinely revolutionary almost a century and a half after its creation.

Autorentext

Gustave Flaubert (1821-1880) was born in Rouen, France, and was brought to popular attention when Madame Bovary was deemed immoral by the French government.

Lydia Davis (translator) is a MacArthur Fellow, National Book Award finalist, and Officier of the Order of Arts and Letters and was awarded the 2011 French-American Foundation Translation Prize for her translation of Gustave Flaubert's Madame Bovary and the 2003 French-American Foundation Translation Prize for her translation of Marcel Proust's Swann's Way. She lives near Albany, New York.

Titel
Madame Bovary
Untertitel
(Penguin Classics Deluxe Edition)
Übersetzer
EAN
9781101462430
ISBN
978-1-101-46243-0
Format
E-Book (epub)
Veröffentlichung
23.09.2010
Digitaler Kopierschutz
Adobe-DRM
Dateigrösse
1.18 MB
Anzahl Seiten
384
Jahr
2010
Untertitel
Englisch