Translating Travel examines the relationship between travel writing and translation, asking what happens when books travel beyond the narrow confines of one genre, one literary system and one culture.
Autorentext
Loredana Polezzi is Lecturer in Italian Studies at the University of Warwick, UK. Her main research interests include travel writing, translation studies and comparative literature. She has written on British travellers in Italy, contemporary Italian travel writing and the influence of translation on the formation of images of Italy.
Inhalt
Contents: Introduction: the paradox of absence; The case for Italian travel writing; Travel writing in translation; Travel and/as translation; Rewriting Tibet: Italian travellers in English translation; Crossing borders and exploiting hybridity: language, gender and genre in the works of Oriana Fallaci; Jumping genres: Italo Calvino and the question of 'Literariness'; Different journeys along the river: Claudio Magris's Danubio and its translation; Conclusions; a question of distance; Bibliography, Index.