This is the first book to focus solely on ethics in public service interpreting. Four leading researchers from across Europe share their expertise on ethics, the theory behind ethics, types of ethics, codes of ethics, and what it means to be a public service interpreter.
This volume is highly innovative in that it provides the reader with not only a theoretical basis to explain why underlying ethical dilemmas are so common in the field, but it also offers guidelines that are explained and discussed at length and illustrated with examples. Divided into three Parts, this ground-breaking text offers a comprehensive discussion of issues surrounding Public Service Interpreting. Part 1 centres on ethical theories, Part 2 compares and contrasts codes of ethics and includes real-life examples related to ethics, and Part 3 discusses the link between ethics, professional development, and trust.
Ethics in Public Service Interpreting serves as both an explanatory and informative core text for students and as a guide or reference book for interpreter trainees as well as for professional interpreters - and for professionals who need an interpreter's assistance in their own work.
Autorentext
Mary Phelan lectures in translation and public service interpreting at Dublin City University and is the chairperson of the Irish Translators' and Interpreters' Association. Her research relates to the historical provision of court interpreters in Ireland, current interpreter provision in various settings, and associated legislation.
Mette Rudvin studied in Norway and Britain and holds a PhD in Translation Studies. She has been teaching English and Translation/Interpreting related subjects at the University of Bologna since 1995. Areas of publication include PSI, translation/interpreting theory, legal interpreting, PSI-philosophy, children's literature, ELF, intercultural studies, game-theory, oral narrative, and Pakistan-studies.
Hanne Skaaden teaches interpreting at Oslo Metropolitan University, Norway. Her research covers first language attrition and the bilingual migrant, remote interpreting and the process of professionalization in PSI. She has extensive experience with interpreting in the Norwegian public sector.Patrick Stefan Kermit has a background in philosophy and theoretical ethics, and has worked in interpreter education for many years. His research encompasses several projects looking into interpreting in the context of the criminal justice system in Norway.