Translating Milan Kundera uses new archival research to view the wider cultural scope of the translation issue involving the controversies surrounding Kundera's translated novels. It focuses on the language of the novels, Kundera's 'lost' works, writing as translation, interpretation, exile, censorship and the social responses to translated fiction in the Anglophone world.



Autorentext

Michelle Woods is a Postdoctoral Fellow at the Centre for Translation and Textual Studies, Dublin City University. She has published on translation issues in Czech literature, Irish literature, and film. She is currently co-editing an Encyclopedia of Irish Literature in Translation.



Inhalt

Content

Preface

Acknowledgements

List of Abbreviations

Chapter 1: Introduction

Chapter 2: Translation

Chapter 3: Rewriting

Chapter 4: Writing

Chapter 5: Reception

Chapter 6: Conclusion

Bibliography

Titel
Translating Milan Kundera
EAN
9781847695468
ISBN
978-1-84769-546-8
Format
E-Book (epub)
Veröffentlichung
04.05.2006
Digitaler Kopierschutz
Wasserzeichen
Anzahl Seiten
240
Jahr
2006
Untertitel
Englisch