Translating Montreal follows the trajectories of adventurous cultural translators such as Malcolm Reid, F.R. Scott, and A.M. Klein - pioneers of the 1950s and 1960s - Pierre Anctil, whose translations from Yiddish to French are emblematic of the dramatic reroutings now occurring across the Montreal landscape, and contemporary writer-translators such as Gail Scott, Erin Moure, Jacques Brault, Michel Garneau, Nicole Brossard, and Emile Ollivier. Simon argues that translation is a dynamic and subtle tool for analysing cultural contact. An original take on cultural relations in the city, Translating Montreal explores the emergence of the "e;new"e; Montrealer. No longer "e;Franco-Quebecois,"e; "e;Anglo-Quebecois,"e; "e;immigrant,"e; or "e;ethnic,"e; the new Montrealer is a citizen of a mixed and cosmopolitan city.



Autorentext

Sherry Simon is the author of numerous books, including Gender in Translation and Le Trafic des langues. She teaches in the French Studies department at Concordia University in Montreal.

Titel
Translating Montreal
Untertitel
Episodes in the Life of a Divided City
EAN
9780773584662
Format
ePUB
Hersteller
Veröffentlichung
10.10.2006
Digitaler Kopierschutz
Adobe-DRM
Dateigrösse
3.02 MB