Klappentext
Sur le plan purement litteraire, convient-il de traduire une langue hautement litteralisee (le francais) en une langue qui ne l'est pas ou n'est qu'en passe de l'etre (le creole) ? Dans l'affirmative, comment effectuer cette operation aux multiples ecueils, c'est-a-dire quelle conception et quels procedes. Riche des "e;lecons"e; de l'Europe en la matiere, cet ouvrage s'adresse a toute personne qu'interesse la problematique de la traduction et meme, plus largement, de l'ecriture (au sens ou l'entendait un Roland Barthes) en pays creolophone.
Titel
Francais-Creole Creole-Francais
Autor
EAN
9782296369832
Format
PDF
Hersteller
Genre
Digitaler Kopierschutz
Adobe-DRM
Dateigrösse
17.16 MB
Anzahl Seiten
495
Unerwartete Verzögerung
Ups, ein Fehler ist aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später noch einmal.