Aristophanes' comedies were translated into German late, not least on account of their obscene humor and allusions to contemporary politics. Droysen's 1835-38 translations were among the first complete German editions to be published. This study examines Droysen's position vis-a-vis the classicizing tradition of translating and towards the reception of Aristophanes by German "Vormärz" authors as they rediscovered the plays' political content.
Autorentext
Josefine Kitzbichler, Humboldt-Universität zu Berlin.
Titel
Poetische Vergegenwärtigung, historische Distanz
Untertitel
Johann Gustav Droysens Aristophanes-Übersetzung (1835/38)
Autor
EAN
9783110258172
Format
E-Book (pdf)
Hersteller
Veröffentlichung
20.08.2014
Digitaler Kopierschutz
Wasserzeichen
Dateigrösse
18.88 MB
Anzahl Seiten
282
Lesemotiv
Laden...
Unerwartete Verzögerung
Ups, ein Fehler ist aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später noch einmal.