This whimsical novel by a beloved Brazilian writer follows a family of tobacco farmers through the eyes of various objects in their home-an old mirror, a pickup truck, a protective work smock, and a sick, loving tree

On a small tobacco farm in the south of Brazil, a family of five tends their crop and tries to keep up with the economic tribulations and environmental threats of modern rural life. The father, Carlos, is reckoning with a depression that has hollowed his soul, likely caused by exposure to pesticides. His wife, Guerlinda, must cope with her husband's mental absence from family life while raising three children and keeping the household afloat. Alice, the eldest daughter, rebels against her mother and traditional gender standards. Her younger sister Maria is the only one who still attends school, struggling to reconcile her book smarts with the harsh manual labor demanded by the farm. And little two-year-old Pedrinho still hasn't started talking, but is already being put to work tending the tobacco. All the while, the objects surrounding them are watching and telling us their story. There's the old, sick tree in their backyard; the mirror inside, which reflects the unsaid emotions and hidden traumas; the truck that transports them; and the protective smock that accompanies the family during the harvest.

As the harvesting and burning season approaches, big tobacco companies, unpredictable conditions, and consequences of pesticide treatments threaten the family's livelihood and mental well-being. In this utterly groundbreaking novel, Mariana Salomão Carrara experiments with language and form to portray a family in crisis.



Autorentext

MARIANA SALOMÃO CARRARA was born in 1986 in São Paulo, and works in the city as a public defender. She is the author of six novels, including Não fossem as sílabas do sábado (Were Not for the Saturday's Syllables), which won the São Paulo Prize for Literature in 2023.

JULIA SANCHES is a translator of Portuguese, Spanish, Catalan and French from São Paulo, Brazil. She has translated acclaimed contemporary authors such as Eva Baltasar, Andrea Abreu, and Mariana Oliver.

ALISON ENTREKIN is an award-winning Australian literary translator from the Portuguese. She has translated many of Brazil's most beloved and iconic literary works, including Clarice Lispector's 1943 debut novel Near to the Wild Heart, the favela classic City of God by Paulo Lins and José Mauro de Vasconcelos's My Sweet Orange Tree.

Titel
The Loneliest Tree in the World
Untertitel
A Novel
EAN
9781646223206
Format
E-Book (epub)
Hersteller
Veröffentlichung
18.08.2026
Digitaler Kopierschutz
Adobe-DRM
Anzahl Seiten
288