This book offers a comprehensive, in-depth study of literary translation in Macao, examining how translation mediates and reconstructs the cultural identities of Macao and the Macanese. Employing innovative interdisciplinary methodologies, it combines descriptive and sociological approaches to analyze literary translation as a socially situated practice. The research features extensive case studies, mixed methods of quantitative and qualitative analyses, and trilingual resources across Chinese, Portuguese, and English. Special features include detailed analysis of paratextual elements like book covers and translators' prefaces. Researchers and professional readers will gain valuable insights into the role of literary translation in cultural identity formation and cross-cultural understanding within Macao's unique context.



Autorentext

Tenglong Wan is an assistant professor of Applied Translation Studies at Beijing Normal-Hong Kong Baptist University. His main research areas include sociological approaches to translation studies, translator and interpreter training, translation technology.

Titel
Macao, Macaoness, Macanese
Untertitel
Literary Translation and Cultural Identity in Contemporary Macao
EAN
9789819566112
Format
E-Book (pdf)
Veröffentlichung
24.02.2026
Digitaler Kopierschutz
Wasserzeichen
Dateigrösse
10 MB
Anzahl Seiten
232